Hi quest ,  welcome  |  

民粹主义里没有“人民”(Populism Without the People)

17/04/2013| Jan-Werner Mueller Project & Syndicate
PRINCETON – Nicolás Maduro’s narrow victory in Venezuela’s presidential election raises an important question (quite apart from the opposition’s question as to whether Maduro really won): Can populism thrive without a genuinely popular, charismatic leader, or are movements like Chávismo doomed to fade into insignificance once they have lost their quasi-deities?


For many observers, populism is unthinkable without a strong, direct bond between an anti-establishment leader and citizens who feel neglected by mainstream political parties. Yet the role of leadership in populism is vastly overestimated. Indeed, given populism’s importance as a political phenomenon, that view, along with two others – that populism is somehow a call for direct democracy, and that populists can only protest, but never govern – needs to be challenged.

Populism, unlike, say, liberalism or Marxism, is not a coherent body of distinct political ideas. But it also cannot be defined simply as any political movement that panders to the masses by promoting simplistic policy proposals. While populists might be particularly prone to advocating facile solutions, they hardly have a monopoly on that tactic. Moreover, impugning populists’ intelligence and seriousness only plays into their hands: See how the arrogant, entrenched elites, they will counter, dismiss the common sense of the people.

Populism cannot be understood at the level of policies; rather, it is a particular way of imagining politics. It pits the innocent, always hard-working people against both a corrupt elite (who do not really work, other than to further their own interests) and those on the very bottom of society (who also do not work and live off others).

In the populist imagination, both the very top and the very bottom of society are not really a part of it: they are directly or indirectly supported by outside powers (think of pro-European liberal elites in Central and Eastern Europe); more obviously, they are immigrants or minorities, like the Roma. Typically, in the populist political imagination, elites disproportionately care for  those who, like themselves, do not really belong. 

Europe’s elites are regularly accused of lavishing benefits on ethnic minorities in the name of protecting their rights. America’s Tea Party populists often imagine an unholy alliance of left-liberal, bi-coastal elites and the African-American underclass (an alliance that in their eyes is embodied in President Barack Obama).

A leader who can represent this purely moral – as opposed to political – image helps to provide a focus for voters. But it is not crucial. It mattered that Chávez reassured the masses that “I am a little of all of you.” Yet it could be someone else, or a group; or it could be no one in particular (who really leads the Tea Party?).

Voters who support populist movements do so because they believe that current elites fail truly to represent them. They are not against representative democracy as such: they just want different representatives – people whom they consider morally pure.

Thus, calls for more popular participation are not essential to populism; rather, they are a symptom of perceived exclusion (which might well be a reality, especially in Latin America). But cries for political inclusion are different from demands for direct democracy. Where direct democracy is very much a part of normal politics – in Switzerland, for example – populist parties have been doing better, not worse, than elsewhere.

It is similarly misguided to think that populist politicians, once in power, will not be able to govern effectively, because they have emerged from protest parties whose agendas are defined entirely by what they oppose. Rather, what is distinctive about populists in power is that they attend only to their clientele (the rest of the population is utterly undeserving) and ride roughshod over checks and balances.

From a populist perspective, this makes perfect sense: Why should they accept checks on their power if they represent the authentic will of the people? Populists can live with representative democracy; what they cannot accept is political pluralism and the notion of legitimate opposition.

It was this tendency to demonize opponents, not particular policies favoring the poor, that made Chávez a populist. In Finland, to take another example, it is the claim of uniquely authentic representation, not criticism of the European Union, that makes the revealingly named True Finns a populist party. Likewise, the Italian populist Beppe Grillo’s attempt to empower ordinary citizens is not a cause for concern; but his claim that his Five Star Movement deserves nothing less than 100% of seats in parliament, because all other contenders are corrupt and immoral, certainly is.

It is this feature of populism – the idea that the people want only one thing, and that only true representatives can give it to them – that explains a symmetry (often evoked, but seldom spelled out) between populism and technocratic government. Just as technocrats assume that there is only one right solution to every policy challenge – hence political debate is not necessary – so, for populists, the people have one, and only one, uncorrupted will. Liberal democracy assumes just the opposite: space for different perspectives – and for political alternatives.


民粹主义里没有“人民”
17/04/2013|Jan-Werner Mueller|Project & Syndicate
        抛开反对派对其获胜是否真实提出的质疑不谈 ,尼古拉斯·马杜罗(Nicolás Maduro)以微弱优势在委内瑞拉总统大选中胜出,给我们提出了一个重要疑问:没有真正受欢迎、有魅力的领导者,民粹主义究竟还能否发展,抑或,像查韦斯主义这样的运动一旦失去被奉若神明的领袖之后,注定会逐渐走向没落?

  在许多观察家看来,如果没有反建制领袖自觉被主流政党所忽视的民众之间直接有力的联系,民粹主义根本是无法想象的。但人们过高估计了领袖在民粹主义中所起的作用。事实上,因为民粹主义是一种重要的政治现象,上述观点和其他两种观点——即民粹主义在某种程度上是一种对直接民主的呼唤,以及民粹主义者只能抗议,但永远无法执政——都需要有所改变

  民粹主义不像自由主义,它并不是一套鲜明连贯的政治理念但也不能简单地将其归结为用简单化的政策建议来迎合大众的政治运动。虽然民粹主义者或许特别乐于崇尚肤浅的解决方案,但这种策略并非他们独有。此外,责难民粹主义者的智慧和态度,只会给民粹主义者们的攻击以可乘之机:看看这些根深蒂固的狂妄的精英吧,他们怎样对普通民众的常识不屑一顾。

  从政策的角度很难理解民粹主义;相反,民粹主义是一种想象政治的特殊方式。它将勤劳无辜的民众与腐败的精英阶层(这些人不真正工作,只关心自身利益)和社会底层民众(这些人同样不工作,却依靠别人过活)相互对立。

  在民粹主义者的想象中,社会的最顶层和最底层都不属于他们“民众”这个群体他们这些人直接或者间接地受到外来势力的支持(比方说中东欧地区亲欧洲的自由派精英);更加显而易见的是,他们是移民或罗姆人那样的少数族裔。通常在民粹主义者的政治想象中,精英总是过分照顾那些像他们自己一样不属于社会大众的人群。欧洲精英往往被指以权利保护为名在少数族裔者身上浪费福利。美国茶党的民粹主义者经常想象左翼自由主义、东西海岸精英和非洲裔底层民众之间存在某种邪恶联盟在他们眼中,巴拉克·奥巴马总统就是上述联盟的代表人物)。

  能够代表这种纯粹道德,而非政治形象的领导人更容易赢得选民的关注。但这并非最重要的因素。查韦斯向民众保证“我身上可以找到你们所有人的影子”,这可谓至关重要。但同样,领袖也可以是别的个人或团体;甚至没有一个特定的领袖存在。比方说,谁是真正的茶党领袖?

  选民支持民粹运动是因为他们认为:现有精英没有资格充当他们的代表。他们本身并不反对代议制民主——他们只想要道德上更纯粹的人作为代表。

  因此,呼唤更多民众参与,这并非民粹主义的要义;相反,民粹主义是选民在感觉受到排斥后外在的表现形式(尤其在拉美这可能是某种现实)。但呼吁政治包容有别于要求直接民主。在直接民主属于常规政治的部分地区(比方说瑞士),民粹主义政党一直比其他地方更生机勃勃

  认为民粹主义政治家来自以反对为主的抗议政党,因此一旦掌权将无法有效执政的想法同样是一种误导。相反,民粹主义者当权的特点是只关注自己的“目标客户(其余人完全不配得到关注)。这些人更乐于使用强硬手段,而不是制衡之术。

从民粹主义者的角度这种态度是顺理成章的:既然代表了民众的真正意愿,他们为什么要接受制衡?民粹主义者可以接受代议制民主,他们不能接受的是政治多元化及合法的反对党。

  正是这种丑化对手、而非偏袒穷人的倾向使查韦斯成为一名民粹主义者。再举个例子,只看名字就令人印象深刻的真芬党(True Finns)之所以成其为民粹主义政党,不是因为它批评欧盟,而是因其宣称是民众唯一的真正代表。同样,意大利民粹主义者毕普·格里罗为普通民众赋权的意愿不是引起关注的原因,真正引起关注的是他公开宣称因为其他竞争者的腐败和非道德行为,其“五星运动”应该占据议会的所有席位。

  正是民粹主义的这种特点——相信民众只有一种愿望,且只有唯一的真正代表可以实现他们这个愿望——能够解释民粹主义和技术官僚政府间的近似之处(这种相似常常体现,却鲜有人指出)。这就像技术官僚认为,每一个问题只有一种正确的方法来解决,因此政治辩论根本就毫无必要。在民粹主义者看来,民众有且只有一个纯洁的愿望。而自由民主的假设则正好相反:要容忍不同观点和不同的政治选择。  
  
  本文由Project Syndicate授权《南风窗》独家刊发中文版。作者是普林斯顿大学政治学教授,高级研究院历史研究所研究员。

台湾"民粹主义"的伪化
14/05/2004| 吴俊刚 联合早报

          民粹主义,一般汉语词典里找不到这个词。英文是populism。一般英汉字典都译成民粹主义或平民主义。
  
    “民粹主义”在今日台湾,也许是被用得最滥的政治名词之一。但是,台
  湾人语境中的“民粹主义”,同这个词的原始定义,似乎已经相去十万八千
  里。
  
    民粹主义,原本是相对于精英主义、专制主义而言的。简单的说是一种声
  称代表普通人(大众、人民)利益的政治。但有的学者说,这个词从上个世纪
  60年代后,便走出学术领域,成为一个通俗词语,从政者、新闻记者、知识分
  子纷纷套用,而其词义也跟着出现分歧、异化
  
    对台湾人今天所说的民粹主义,我们显然不能以这个词的原初意思来理
  解。1995年,台湾学者黄光国出版了一本书《民粹亡台论》对李登辉式“民
  粹主义”提出严厉的批判,认为李登辉在台湾鼓动“民粹主义”、制造族群矛
  盾,对台湾及两岸关系造成恶劣影响和致命危害。

  
    台湾民粹主义原是蒋介石专制统治的反动,民粹孕育民主,为什么却变成
  批判对象,甚至被看作可能亡台的罪魁祸首?黄光国心目中的台湾民粹主义,
  明显的是变了质或变酸的东西,不再是原来的民粹主义。更确切地说,是民粹
  主义已经伪化,因为它已经被政客半路骑劫,成了操弄民众情绪的工具,走到
  歧路上去了。

  
    三二O大选后,台湾一群知识分子和文化人发表了一份联署书,一开头就
  说,“我们……有感于此次大选之后,台湾政治形势的丕变,执政党的种种民
  粹操作,社会的严重撕裂,以及在野党力量的迅速弱化,都已将台湾带到了危
  险的边缘……”这里所指的民粹,也很显然是指变质的民粹。联署书说,“
  个靠民粹式操弄而产生的政权,是一个靠愚民手段巧取豪夺得来的政权,它不
  具备合法性,也不具备正当性。”这群知识人所担心的是,“一种民粹式的极
  权政治行将来临。”
  
    所谓“民粹式的”,意思就是民粹已经被政客奸污了。牛津英文字典对民
  粹主义的解释是,“声称代表民众利益的一种政治”2000年版的柯林斯
  (Collins)英文字典的解释则是,“一种基于精心预谋的诉诸民众利益或偏见
  的政治策略”。我想,后一种释义比较切合台湾人语境中的民粹主义。
  
    台湾民粹主义之所以会变成反面意义的民粹,可以说始于自命的“民主之
  父”李登辉的操弄,用民粹和民主之名,行台独之实。自命的“台湾之子”陈
  水扁,是台湾伪民粹的“发扬光大”者。三二O公投就是以民粹之名行台独之
  实的设计。
  
    然而,像龙应台这样的知识分子,仍然相信这是“让公民自己来决定自己
  前途”的做法。龙应台选择在三二O之后“为台湾的民主辩护”,其实是在替
  台独辩护,为虎作伥,若不是精心的预谋,就是可怜的无知。她试图诉诸感
  情,要同整个“华人世界对话”,要大家给台湾人鼓掌、鼓励,这也未免太过
  小觑台湾以外世界华人的理性和智慧。

linkwithin》

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...