Hi quest ,  welcome  |  

中國航母母港探營

作者:陈万军、吴登峰《瞭望周刊》2013年第09
航母上搭載多型戰機,其使用的航空煤油、滑油、機油就多達數十種;航母靠泊時,僅水的保障就多達六七種。這些保障要求,在建設時就要考慮充分。
  2月27日上午8時,中國首艘航母遼寧艦,首次入駐位於青島西海岸的航母軍港。這標誌著中國海軍的航母軍港已具備靠泊保障能力。
  這座新建成的航母軍港由中國海軍組織設計施工,歷時4年時間建成,碼頭水、電、氣、油等保障設施完備。遼寧艦將在這裏繼續開展後續相關試驗和訓練。
  航母軍港是一座現代化的超大物流中心
  航母碼頭上,官兵正有條不紊地對剛剛停靠的遼寧艦進行補給。大型塔吊高高矗立,它可以在貫穿碼頭首尾的鐵軌上方便快捷地移動,迅速為航母吊運補充物資;碼頭上黑、藍、黃三種顏色的不同泵口,將油、水、氣源源不斷地補充到航母“體內”……
  “在這些泵口下,埋藏的管線長達數百公裏。它們如血管,把整座航母軍港有機地連在一起,為航母提供不竭的‘生命之源’……”航母軍港建設部隊部隊長李永平說。
  航母保障,與普通水面艦艇的保障有極大的不同。李永平介紹說,遼寧艦噸位大、人員多,每天消耗的油、水、電、氣等能源物資是常規水面艦艇的數十倍。軍港內新建了大型萬伏高壓變電站、能量站,以確保遼寧艦電力供應。
  李永平介紹說,航母上搭載多型戰機,其使用的航空煤油、滑油、機油就多達數十種;航母靠泊時,僅水的保障就多達六七種。這些保障要求,在建設時就要考慮充分,使建成的設施能夠充分滿足遼寧艦保障種類多的要求。
  本刊記者看到,為防止補給油、水時出現錯亂,碼頭上的管線閥門接口都被塗成醒目的不同顏色,以示區分;在碼頭附近的能量站中,僅消防功能一項就被區分為多種模塊。
  李永平說,航母保障環節多。保障航母的軍港,就是一座現代化的超大物流中心,它涉及物資采購、裝備管理、交通運輸、油料接收、存儲和配給,有害材料管理和日常生活服務等諸多保障環節,任何一個環節都不能出現差錯。
  航母軍港與普通軍港有什麽不同
  航母軍港與普通軍港有什麽不同?海軍軍港建設某工程部隊副部隊長、高級工程師張宏武介紹說,航母軍港通常應具備四大功能。
  首先,航母軍港要擁有駐泊一支甚至多支航母編隊的容納能力。
  航母軍港碼頭大多建成能插入水域深處的突堤式碼頭,從而盡可能多地布置各類軍用艦船。如英國的樸次茅斯航母基地就有10 座碼頭,兩座大型碼頭專供航母駐泊,其余用於各型艦艇的靠泊。
  其次,要具備健全的後勤保障體系。如美國的諾福克航母基地,包括5艘航母在內的70艘各類艦船均駐泊在此。諾福克建成了占地近百萬平方米、包含899 座建築物和10 座碼頭,以及散裝儲油能力達55 萬噸的超級物流中心,可對多艦種、艇種、機種和龐大數量的艦員提供保障及服務。
  第三,要具備良好的日常維修能力。航母每年有1/3 的時間處於維護狀態,因此航母軍港必須擁有成套的修理設施,能夠完成艦載機以及母艦的艦員級維修和小修。以停泊有美國“華盛頓”號航母的日本橫須賀基地為例,那裏的規模在遠東數一數二,維修條件堪與美國本土媲美,具有核動力航母大修和改裝能力。
  第四,要具備便捷的生活設施。航母編隊在母港休整時,官兵需要便捷的生活保障設施,官兵的生活消費支出會帶動當地的消費水平,形成獨特的航母經濟。美國航母基地引進諸如沃爾瑪、麥德龍等國際知名零售企業,既方便了艦員,又促進了當地經濟的發展。
  攻克40多項難題
  航母軍港建設部隊政委黃毅告訴本刊記者:“我們建造的這座航母碼頭,工程質量是一流的!”
  他說,這座碼頭采用技術含量高、施工難度大的突堤式結構,能夠有效利用水域面積,提高碼頭的艦艇駐泊能力。“這座碼頭可以同時停靠多艘大噸位軍艦。”
  “我們建造的防波堤國內最長,它能抵禦百年一遇的臺風。自建成以來,它已經經受了4次強臺風的考驗。”黃毅說。站在防波堤頂端,本刊記者看到,堤外海浪不斷撞擊大堤,而堤內波瀾不興,碧波如鏡。
  “防波堤和碼頭下的沈箱重達7000多噸。”黃毅說,“在建設中,我們攻克了此類超大沈箱的預制、海上運輸、水下安裝等40多個世界性技術難題。”
  黃毅介紹,為了保證工程質量,新建了全國最大的砂、石儲備庫,使砂、石在任何氣象條件下濕度和溫度均保持穩定;10余種混凝土近20萬批次樣品全部送交權威機構檢測;經過上千次試驗,摸索出大型混凝土澆築裂縫控制配方,獲得國家發明專利。
  自開工來,總部、海軍先後組織了近20次工程質量稽查、巡查,已竣工項目質量全部優良。
  建築細節如繡花般精細
  首座航母軍港氣勢恢宏,而建築細節又如繡花般精細。
  在碼頭和防波堤周邊,堆放著無數巨大的水泥墩子,形狀如同扭曲的“王”字。這些水泥墩子看似無規則地堆放,卻又巧妙地咬合在一起。
  “它們能夠有效抵消海浪衝擊防波堤和碼頭時產生的能量,海浪衝擊力越大,它們咬合得越緊密,可以有效保護防波堤和碼頭的安全。”航母軍港建設部隊某處處長任銳說,這些重達數十噸的水泥墩子,投放要求極為精細。每投放一塊,都要進行精密的GPS定位,確保它們安裝的精度和密度能夠達到設計要求。
  在沈箱基床整平中,采用深水整平船代替以往人工水下作業,實現了防波堤和航母碼頭基床整平自動化和機械化,工程質量、進度得到了保證。
  超大沈箱運輸和安裝是一道新的技術難題,官兵和施工單位聯手創造出新型工藝,獲得國家專利。
  “在整個工程建設中,官兵完成了多少項創新,掰著手指頭數也數不過來。”黃毅說,“今天,遼寧艦順利靠泊,我們感到無比自豪,我們沒有辜負全國人民的期望。”



作者:Victoria Knowles 2013 年 2月27  Armed Forces International

As China looks to expand their Navy, their first aircraft carrier, named the Liaoning, anchored at Qingdao, in the eastern coastal province of Shandong on Wednesday morning.
This is not only a first for the 67,000-ton carrier, but also marks the Qingdao naval base as once again operational following four years of construction, according to a statement by the People's Liberation Army.
Officer Huang Yi, working with the base's construction team, told the state-run Xinhua new agency that the homeport has China's longest breakwater, which could protect the base from a giant typhoon that occurred once in a hundred years.

Chinese Aircraft Carrier

"It was demonstrated that the base had the capability to anchor an aircraft carrier, with the necessary dock and fuel supply facilities," a flash report by Xinhua said.

Huang said he was proud his team's deliverance of high quality construction. Qingdao is free of ice all year round for docking naval and civilian vessels. The PLA Navy's Beihai Fleet headquarters also reside in the city.
On Tuesday, the Liaoning embarked on its first voyage of the year, departing a Dalian shipyard in the northeast Liaoning Province. During this time, the carrier's weapon systems were tested. Following the Liaoning's delivery to the PLA Navy back at the end of September, it has undertaken a series of sea experiments and trials, including J-15 fighter jet test flights, which proved successful.
Refitted from the previous Soviet warship, Varyag, the ship originally arrived in Dalian's port back in March 2002, following a four-month long voyage logging 15,200 nautical miles. After several years of refurbishment to install weapons and engines, the renovation was finished in 2011.
Researcher with the Chinese Navy, Li Jie, said the Liaoning would need to return to Dalian for future maintenance and repairs. He added that the carrier still required more intricate aircraft-landing trials.
According to the PLA's statement, the carrier's anticipated deployment would be amongst military tensions with Japan over the disputed Senkaku Islands over jurisdiction, along with deepening discussions with China's neighbours in the South China Sea.



linkwithin》

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...